Question
陸雪芬:
你又把水弄倒了(把杯子打翻了),還不趕快給我去拿抹布?
Answer
陸雪芬:
You knocked over the cup AGAIN!!!
Go to get the rag RIGHT NOW!!!
大寫表示要加強語氣。不用用到hell,doom這些字眼啦,當媽的也要有氣質才能往貴婦邁進。
余信慧 :
You spill the water again! 你又把水弄翻了
Clean up by yourself.你自己ㄑㄧㄥ
陸雪芬補充: Fetch the rag/cloth by yourself.
==========================================
陸雪芬單字補充:
1.knock over the cup=打翻杯子
2.break a cup=打破杯子
清潔用品:
掃帚→broom
拖把→mop
畚箕→dustpan
水桶→pail
抹布→rag
撢子→whisk
刷子→brush
清潔劑→cleanser
吸塵器→vacuum cleaner
垃圾袋→trash bag
除毛滾筒→lint roller
割草機→mower
海綿→ sponge
菜瓜布→ luffa(dishcloth sponge)
落葉吹風機→ leaf blower
全站熱搜